Уолден задумчиво смотрит на него, тихонько хмыкает и наконец-то пьет вино. Ему не хочется напиться, и у него нет к этому привычки, но любопытство берет верх. После он откусывает лимонного пирога, смотрит на Эзру, мельком думая, не предложить ли ему откусить тоже в качестве своеобразного оскорбления, но потом отметает эту идею. Он не соглашается и не отказывается от утверждения, позволяя Мелифлуа самому увериться в том, что он считает верным и правильным. Вино ему не так чтобы нравится, но он замечает, что его вкус отдает чем-то привычным. Как когда ты раз за разом заказываешь в каком-то месте одной и то же, и в итоге вкус уже становится скорее привычным, чем приятным. Своеобразный ритуал. Есть шанс, что это будет он. Слушая Эзру, он поворачивает бутылку по кругу, рассматривая этикетку, чтобы запомнить. Вряд ли он будет пить его когда-нибудь без хозяина поместья, но эти знания и правда могут ему пригодиться.
На замечание о "жалком зрелище" он лишь смотрит на Эзру искоса, кивает, будто бы соглашаясь, хотя в душе негодует. Тот костюм был ему почти в пору! Впрочем, спор бесполезен, если он итак согласился оплатить ему костюмы. Макнейр не любил в своей жизни ничего лишнего. Ни лишних эмоций, ни лишних вещей, ни лишних людей. В этом можно было убедиться по чемодану, который он перевез с собой в гостевой дом в Уайхтхейвене. Минимум. Это не значит, что у него ничего не было, но он оставил вещи в родительском доме, у кузин и у Корио. Потому что лучше, если везде будет понемногу на случай если ему придётся отсюда выметаться, чтобы переночевать где-то ещё. Ему только немного будет не хватать фортепьяно, на котором он играл матери матери по вечерам сонаты. Он видел старое пианино в одной из комнат дома Мелифлуа, но не решался спросить. Эзра не выглядел как человек, который придается музицированию, да и Фредерика не была любительницей — он знал. Возможно, инструмент принадлежал кому-то из предков. Это большой дом на большой территории. Хозяин и сам может не всё знать о доме. Есть разные люди.
Он кивнул, принимая ответ про выходной, как будто бы тут требовалось какое-то одобрение и поставил бокал на стол. По бокалу не было заметно, чтобы Уолден в принципе пил, но вкус во рту ощущался сильно. Насыщенность букета позволяла парню оценить причины, по которой все делали вид, что им нравится это вино, нов глубине души ненавидели его. Оно было слишком сильным, удушливым. Прямо как Мелифлуа. Выпьешь такого один раз, и вкус ещё долго тебя преследует. Наверное, это часть шарма, даже часть эффекта.
— Если пожарить, то они становятся ещё хуже, — совершенно спокойно заметил Макнейр, будто бы не замечая истинного отвращения, исказившего лицо волшебника. наверное не выплюнуть наружу эту гадость ему не позволили лишь манеры, — Зато ты теперь точно знаешь, что не стоит пробовать на вкус всякую гадость, которая нравится мне. У меня не лучший вкус
Это не самокритика и не что-то уничижительное. Он просто дает Мелифлуа то, что он итак знал, и не зацикливается на этом. Что-то есть, чего-то нет и это абсолютно нормально. Он хотел было спросить, не обидно ли быть всего лишь вторым сыном в своей семье, а не наследником, но не произнёс это вслух. Он сам был единственным ребенком своих родителей, своего рода чудом, о котором они долго мечтали. Несколько его братьев и сестёр умерли во младенчестве, а Уолден как будто бы подобрал себе их здоровье. Был худым, костлявым, но с хорошим иммунитетом, мало болел. И всё-таки иногда ему было интересно, каково это жить в семье, где больше одного ребёнка. Но не у Мелифлуа же это выяснять. Проще спросить у кузин, им это хорошо известно. Их часть семьи всегда была повеселее и пободрее родителей Макнейра. Ему нравилось приезжать к ним в гости, чтобы немного посмотреть, как ещё можно жить кроме как...вот так.
— следующие ответы буду давать за галлеон, минимум — Уолден смотрит скептически и качает головой:
— а ты своего не упустишь, да?
Но тем не менее Мелифлуа продолжил говорить и как-то незаметно ответил на все его вопросы. Оставалось надеяться, что он теперь не задолжал ему кругленькую сумму за такую общительность. Он дожевал пирог с упрямством осла, которого раньше били за то, что он воровал чужую еду и вернулся к разговору.
— У всех свои недостатки, — Уолли не стал особенно задумываться на тему того, что кто-то из родственников Эзры был геем, — по крайней мере, он любил театр. То есть в тех купальнях есть подземные источники? Я думал, вода наливается в них с приливом
Уолден Макнейр любил океан, и чувствовал себя в воде как рыба. Счастливая рыба, надо сказать. Он мог нырять и плескаться в соленой пенной воде часами, пока кожа не покроется морщинами или не станет совсем холодно. Отец шутил, что его сын наполовину рыбка. Одно Уолден знал точно: он не может утонуть. Он купался даже в шторм и его не раз уносило в океан течениями, но он возвращался обратно с помощью упорства. И немного магии. Беспалочковая ему не удавалась, но он привязывал волшебную палочку к руке и греб с помощью магии. Наверное, он мог бы управлять даже лодкой. Он никогда не пробовал.
Он сцепляет руки в замок и кладет их перед собой, пока слушает рассказ. Ему действительно интересно узнать побольше о месте, к которому он теперь, в некотором роде, принадлежит.
— а этот источник... — начинает Уолден медленно, предварительно убедившись, что не перебивает мужчину, а то ещё чего доброго тот больше ничего ему не расскажет, — усиливает магию вашего рода? или любые заклинания? как он выглядит? или он больше похож на...мм...— Уолден задумался, пытаясь точнее сформулировать, — на место, где приносили ритуальные жертвы?
Вообще может и неприлично спрашивать, были ли предки Мелифлуа ритуалистами или они тут свою родовую магию практиковали, но если Мелифлуа не захочет, он может и не отвечать.
— я могу понять, как можно увлечься чем-то...но разве родственники не были против того, что ты отдалился от традиционных для вашей фамилии дел? Я не про коней, — уточнил он на всякий случай, он же слышал, что кони здесь тоже когда-то были, — а про отдел тайн. Не совсем близко к связям с общественностью и даже с властью. Понятное дело, что иметь влияние можно и другими способами, но...— Уолден взвесил на невидимых весах свои аргументы, — как будто бы тебе это не подходит. На первый взгляд. Как мне кони.
Уолден машинально коснулся рукой своей шеи, будто проверяя пульс. И на секунду будто замер, уловив, как слова Мелифлуа сжались в кольцо вокруг его шеи, легким, почти неощутимым удушьем. Этот человек обладал поистине мерзкой способностью препарировать чужие движения и мысли с такой изысканной непринужденностью, что это становилось почти интимным актом. И даже сейчас, под этими словами, он чувствовал, как лопатки его будто подсознательно прижались к спинке стула, как будто защищаясь.
Но защищаться он не собирался.
— Ты не ошибся дверью? — он усмехнулся, коротко, сухо, — Это звучит как допрос для отдела кадров. Может мне анкеты заполнить? Строка про мурашки будет последней, предупреждаю, заполнять от руки не люблю.
Он знал, что это бессмысленно. Мелифлуа не просто спрашивал, он расстилал перед ним пространство, чтобы Уолден сам на нём разложил свои ответы. Неважно, скажет он их словами или мимикой, он в любом случае их заберёт.
— Как будто в этой стране есть работа для таких, как я, — он наконец делает еще глоток вина. Оно всё ещё странное, вязкое, но теперь ему это нравится, — слишком упрямый для Министерства, слишком неизвестный для приличных домов, и слишком злой, чтобы торговать чем-то невинным. Все мои работы — про грязь, кровь и то, что скрывают. В комиссии я, по крайней мере, делаю это легально. Как и здесь. К любому зверю можно приноровиться, если понять, что его пугает или что ему нравится.
Он замолчал. Какое-то время в комнате были слышны только их дыхание и мягкое потрескивание камина. Он осмотрел его взглядом, будто в первый раз. Глаза чуть сузились, уголок губ приподнялся, но это не была улыбка. Скорее, тень улыбки.
— Ты правда хочешь, чтобы я скакал верхом по твоему лабиринту из магических ягод и воспоминаний твоей жены? Какой у тебя странный вкус к рождественским подаркам, Мелифлуа.
Он положил локоть на стол, уткнулся подбородком в кулак и смотрел на него спокойно, как на разогретого сковородой врага, который сегодня почему-то решил быть другом.
— Или ты просто хочешь видеть, как я падаю в твои грёбаные купальни?
Вопрос прозвучал почти добродушно. Он снова протянул руку к вину.
— А ты что, боишься здесь быть один, Эзра?
[nick]Walden Macnair[/nick][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/64/37/172/583983.png[/icon][info]<div class='lz_wrap'><div class='ank'><a href="ссылка">Уолден Макнейр, 30</a></div><div class='lz_desc'>pb; сотрудник комиссии по обезвреживанию опасных существ; браконьер; я вцепился в твоё тело, будто маньяк, ты — мой грех, боль, моё покаяние</div></div>[/info]