THE DEBT OF OUR CONDITION

15.03.1977
@Quinn Robards ⬥ @Frederick Avery
darling you’re cold blooded |
Tempus Magicae |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Tempus Magicae » в тридевятом царстве » я не договорила » [15.03.1977] the debt of our condition
THE DEBT OF OUR CONDITION

15.03.1977
@Quinn Robards ⬥ @Frederick Avery
darling you’re cold blooded |
На кончике пера, на самом-самом тонком его месте, есть такая точка, уколовшись о которую, можно испытать ощущение более неприятное, чем ожидаешь. Также и с людьми. Ты видишь только внешние проявления человека, общаясь с ним, поэтому понятия не имеет, где у него самая острая точка, которая может тебя уколоть. Разгребая свои мартовские свитки с домашкой, Эвейри вдруг обнаружил себя в библиотеке в полном одиночестве и почувствовал себя тем самым последним занудой, который среди своих друзей первым начал готовиться к экзаменам, пока его друзья вовсю резвятся на свежем воздухе. Кстати, о свежести. Понятно, что нужно беречь бесценные фолианты хогвартской библиотеки от сырости, но нежели нельзя хоть изредка открывать окна и проветривать, чтобы впустить в помещение немного тепла? Недолго думая, Фредерик подцепил шпингалет на окне и, потянув его вбок, попытался приподнять раму. Там, за окном, такое манящее солнце обманчиво распространяло свой первый мартовский свет. Луговая трава, едва успевшая зазеленеть, манила в свои объятия. Но Рик был стоек: он ещё не доделал последнее задание по зельеварению, и планировал посидеть тут ещё часика два-три, корпя над невыносимостью задания: что добавляют в бодроперцовое зелье кроме собственно перца? И какие его разновидности бывают. Надо же, разновидности. Из окна раздался весёлый смех, доносясь до самой вершины башни.
Парень двинулся вдоль стеллажей, в поисках книг, которые могут ему быть полезными. Он уже решил: не быть ему целителем. Надо было придумать какую-то другую будущую профессию, с этой он откровенно съезжал как с зимней ледяной горки на заднице, да ещё и в самый неподходящий момент. Казалось, каждый из его знакомых уже знает, кем он станет после выпуска, и только Фредди болтался как сосиска в проруби: не к месту, и вообще, что ты такое? Осторожно вытянув с полки очередную книгу, студент вдруг заметил что книга с противоположной стороны стеллажа тоже вынута со своего места, из-за чего между двумя смежными библиотечными секциями образовалась щель, призывно манящая любопытный глаз прильнуть к ней, что Эйвери и сделал. Его не учили, что нельзя подглядывать, а слишком живой ум только подстегивал. Какое-то время на той стороне ничего не происходило, а потом вдруг резко, неожиданно — если постараться, можно даже плюнуть на макушку — вблизи оказалась рыжеволосая девчушка, слизеринка, его однокурсница. Куинн Робардс. Он знал, она была не из тех, кто любит, чтобы с ней заговаривали или вели себя коль сколько угодно бесцеремонно, и Фредерик уже хотел было отступить от своего наблюдательного пункта, как вдруг заметил в руках девушки какую-то старинную книгу в переплете — поправьте меня, если ошибаюсь — из человеческой кожи. И тут огонёк любопытства уже горящий в душе нашего исследователя, засиял ещё сильнее, и он придвинулся ближе, чувствуя, как соседние книги на полках впиваются ему в нос, оставляя заметный след. Буквы на книге всё ещё были плохо видны, и слизеринец досадовал. Вот если бы она подняла её чуть-чуть повыше!
Вместо этого девушка вдруг подняла глаза и уставилась прямо на него. Рик подавил порыв в первый же момент отпрянуть, как от удара. Может она его и не заметила, ведь щель в стеллаже была такой узкой. Времени особенно думать у него не было, потому что теперь Фредерик уже увидел в руках сокурсницы волшебную палочку, и направлена она была определенно в его сторону.
— Привет, — заговорил парень, как будто бы они не виделись сегодня весь день на занятия, — Кажется, интересная книга, рекомендуешь к прочтению?
Вроде как девушек бить нельзя, но если она шандарахнет его первой, лучше быть готовым. Он вцепился в волшебную палочку, как в спасательный круг и уже тонул. Никогда ещё его не ловили на том, что он подглядывает за девушками. Уже пора начать оправдываться или подождать, может ей это норм?
Какое-то время Куинн считала себя единственной в истории, у кого буквально водился домашний призрак. Даже не так, не просто призрак, а очень назойливый 400-летний сэр, который не оставлял ее в покое. Но потом она поняла, что ни один человек в своем уме не станет рассказывать всему миру о наличии такого весьма затруднительного приложения к и без того нелегкой жизни подростка. Но с ним можно было мириться, если бы он понял немного лучше концепт личного пространства. А еще, что мнений не два — его и неправильное.
— Ты оставила его на стеллаже между магическими грибами и 1001 воздействием флоббер-червей на домашние тентакли, на шестой полке снизу, чуть вправо.
— Да, я знаю, я не тупая, — иногда он был невыносим. Куинн недавно узнала, что люди с возрастом в принципе становятся невозможными, что уж тут говорить. Часто сэр Эйдрик выбирал оставаться просто отголоском, хотя слышно его было очень даже четко, но, как он сам говорил, ему нравилось быть загадкой. Киунн не рассказала ему, что лекции о его жизни, которые длились часами, не оставляли места для догадок, но только из своего великодушия промолчала.
— А вот это... — Киунн остановилась на мгновенье, но сэр всегда заглядывался на новинки прогрессивного мира. Еще год назад он удивлялся, что обувь с петушиными хвостами и гигантские манжеты давно вышли из моды.
— Не отвлекайтесь, сэр Эйдрик, у нас ведь много дел, не так ли? — ей нравилось подстегивать его, увенчивать на то, что он считал свои высшим достоинством — никогда не терять время.
Как бы Киунн хотелось потерять немного времени сегодня. Если бы это было так легко, особенно без назойливого призрака рядом, так она бы сделала. Для марта день выдался невероятно приятным, она могла бы провести его валяясь на траве возле озера, умыкнуть куда-то на прогулку или просто понаслаждаться жизнью. Но по мнению сэра Эйдрика, это было бы пустой тратой времени. По крайней мере на сегодня у них намечалось что-то хоть немного интересное.
К сожалению, утащенная из запретной секции книга выделялась среди остальных даже больше при дневном свете. К счастью, никто ее не заметил. Корешок был усеян полустертыми древними рунами, некоторые из которых Куинн казались знакомыми. Если бы не сэр Эйдрик, она бы даже не стала изучать этот невероятно скучный предмет. Но больше всего в этой книге внимание привлекал переплет — бледный цвет кожи, усеянный пятнами будто от солнца. Когда Куинн коснулась к нему накануне, по коже пробежали мурашки. Она решила не уточнять все детали о книге.
Теперь та снова оказалась в ее руках. Золотистыми буквами было выведено название — "Темный Арканум. Тень прошлого". Звучало довольно зловеще, хотя в каталоге она была записана как "воспоминания Виргинии Дестэйл о встрече с болотным духом в Йоркшире". Как говорил сэр Эйдрик, из правды во всем этом было только то, что мисс Дестэйл, его подруга, действительно бывала в Йоркшире.
Куинн была уверена, что даже без знания о чем она и откуда, эта книга все равно привлекала внимание. Поэтому нужно было поскорее спрятать ее, и действительно лучше момента, чем когда здесь никого нет, не найти.
— А этот паренек не твой однокурсник?
Сэр Эйдрик, будучи джентльменом, очень мало знал о том, как вести себя соответствующе. Впрочем, у Эйвери, который любознательно выглядывал ее книгу сквозь прогал между стеллажами, таких способностей в принципе не было. Не странно, что у Куинн отношения складывались так себе с однокурсниками, потому что у нее они ни с кем не складывались в принципе. Ее первой реакцией было зарядить ему заклиниванием между глаз, чтобы знал лучше.
— Привет, — холодно выпалила Куинн в ответ совсем не приветствие. С чего бы ему просто так заговорить с ней, раньше такого желания не было, но его взгляд все выдал еще до того, как он заговорил.
— Даже не смей давать ему книгу, — сэр Эйдрик в какой-то мере тот еще капитан очевидность.
— Нет, не рекомендую. Пока, — подытожила Куинн и развернулась в противоположном направлении. Как только она услышала пару шагов за спиной, то сжала палочку в пальцах и развернулась. — Импедимента.
Куинн по отношению к нему оказалась настроенной недружелюбно, но этот факт ни сколько не удивил Фредерика, который несколько лет подряд почти игнорировал её существование, если только ему не приходилось с ней сталкиваться буквально нос к носу. Помнится, на втором курсе они оказались в паре на зельеварении, и он чуть не отравил её, закинув вместо ложеницы ядовитый плющ в котел с дурманящей настойкой. Он сделал это не специально: в 12 лет у Эйвери ещё не было той склонности к экспериментированию, которой он обзавелся позже. Но Робардс могла думать иначе, ведь он так в итоге и не извинился перед ней за тот инцидент, уверенный, что это не имеет значение. Сейчас он вдруг вспомнил об этом и испытал что-то вроде острого укола вины.В следующую секунду она подняла палочку и Рик не стал дожидаться, пока она шандарахнет его заклинанием. С защитными чарами у него были не самая крепкая дружба, и на дуэльном клубе он часто сталкивался с критикой, когда пытался просто увильнуть от заклинания вместо того, чтобы выставить щит. С дня ритуала в поместье Розье прошло больше полугода, и теперь он был намного более сильным волшебником, чем до этого, но куда-то потерялась былая уверенность в себе.Драться с Куинн за книгу он не станет, но поговорить стоило.
С опаской показавшись из-за стеллажей, он обнаружил девушку, прижимающую книгу к себе, а мальчишку на два года младше их, распростертым на полу под действием заклинания. Что ж, хотя бы не он тут лежит. Эйвери поднял палочку вверх, наставляя её на Робардс в защитном жесте.
— Вот не надо, — заявил он, рисуя в воздухе тройную звездочку и какие-то руны одним непрерывным жестом. Самый короткий ритуал в его жизни, почти просто заклинание, — Я же не нападаю на тебя.
Теперь они смогут слышать только друг друга. Не очень хотелось бы, чтобы библиотекарь застала их над застывшим почти без движения учеником. Опять буду рассказывать, какие ужасные эти слизеринцы. Надоело.
— Просто хотел поболтать по-дружески, кажется, у нас есть одно общее хобби, — он кивнул на книгу, которую девушка явно оберегала и продолжил, — Я опущу палочку, если ты опустишь свою, и мы просто поболтаем.
Фредерик Эйвери меньше всего был похож на человека, который любит "просто поболтать", и это знали все на курсе, даже несносные гриффиндорцы. Он мало к кому подкатывался не по делу, использовал экономию на слова, а теперь вдруг разразился целой тирадой, так что легко можно было понять, что дело серьёзное, и он так просто не отстанет. Робардс оставалось только кричать караул, призывая на помощь библиотекаря, но, с другой стороны, это ведь она была тем человеком, который оглушил ученика. А им нельзя было так поступать на переменах (да и на занятиях тоже, если это не касалось непосредственно самой темы урока). Так списывались баллы с учеников и зарабатывались наказания.
— Отпустишь его? Или мне помочь тебе затащить его за стеллаж, чтобы он отдохнул, пока его не найдут или чары постепенно не начнут спадать?
Он предлагал это так, словно они всё время действовали сообща. Да, мастерства набиваться другим людям в друзья ему явно не хватало. По глазам Куинн он уже видел, что она совсем не находит его очаровательным, и вряд ли они зарезервируют столик для свидания в "Сладком королевстве". Но всё наверняка девушка знала, что в заклинаниях нападения он дьявольски хорош, и его поднятая палочка могла служить хотя бы крохотным поводом для соблюдения между ними настороженного нейтралитета.
Зря Куинн понадеялась, что в этой проклятой библиотеке они были одни. Кроме старой библиотекарши, которая, непроверенная теория, но наверняка была сделана из страниц своих драгоценных книг. Но полагаться на остальных людей было делом в принципе очень неблагодарным, потому что большинство из них были откровенными идиотам.
― Ох, ты не в того попала, ― разочаровано протянул сэр Эйдрик, хотя его доводы были вполне очевидны. Тело Эйвери создало бы в два раза больше шума, поэтому Куинн резко обернулась.
Какой-то младшекурсник стал своеобразной сеткой для перебрасывания злыми взглядами. Куинн не хотела даже причинить вреда Эйвери, разве что совсем немного, но ее главной целью было его остановить. Она осторожно коснулась пальцев мальчишки на полу кончиком ботинка, проверяя насколько хорошим получилось ее заклинание. Попади оно в Эйвери, остался бы целовать пол до вечера.
― Попадание 10 из 10, ― не умолкал Эйдрик. Самым сложным в общении с ним было отсутствие возможности отвечать ему, когда рядом находился кто-то другой. Он говорил, что для этого надо учить леги что-то, но до этого Куинн еще не дошла.
Она подняла взгляд на Эйвери, который только обеспечил конфиденциальность их невероятно важному разговору. Благодарить его Куинн, конечно, не собиралась. Любой, кто найдет их над этим телом, решит, что виноват именно Эйвери, а Куинн не стала бы за него заступаться.
― Из общего у нас только факультет. Вы сами об этом говорили, ― с того дня, когда Куинн попала в ряды слизеринцев, ей там не было места. И те, кто считал, что их факультет только для избранных, не переставали ей об этом напоминать. Она с радостью сама бы выбрала другой, но теперь жажда к общению со стороны Эйвери только заставила ее прижать книгу сильнее к груди. ― Сам убери палочку, моя мне нужна.
Больше всего Куинн боялась, что книга попадет в его руки. Не потому что он ее выдаст, а потому что она была ей очень нужна. Сэр Эйдрик не переживет, а их план пойдет книззлу под хвост. На честность Эйвери она даже не надеялась, от него можно было ждать заклинания в спину в любой момент, но убирать улики своего промаха как-то надо.
― Мобиликорпус, ― Куинн направила свою палочку на мальчишку второй раз, и его тело запарило над полом. Если Эйвери думал, что она выпустит свою, а теперь она по праву принадлежала ей, книгу из рук, то он очень ошибался.
Повезло, что мальчишка оказался тощим. Может, он даже запомнил лицо Эйвери и придет за возмездием, когда очнется. К сожалению, этот щегол был слишком хорошим дуэлянтом, что есть, то есть. Но если взяться за дело серьезно, можно застать его врасплох, одного. Нечестная игра порицалась, но если это единственный способ победить, то почему бы нет.
― Думаю, ему было больно, ― иногда ей хотелось влепить сэру по морде.
― Пусть отдохнет, ― мальчишка глухо упал на землю между стеллажами. В этот день его вряд ли кто-то найдет здесь.
Тогда Куинн снова повернулась к Эйвери, который пока только сдувал пылинки с себя. Они не были друзьями, и если бы ему не было что-то нужно от нее, он бы с ней даже не заговорил. Просто личная выгода. Куинн не хотелось брать его с собой, не хотелось раскрывать ему то, что было в этой книге. Просто потому что она не хотела. Вот такая вот причина.
― Хорошо, ― Куинн направилась в сторону Эйвери и спрятала свою палочку, недалеко. Может, он ожидал, что они начнут болтать по душам, но девушка просто пронеслась мимо, направляясь к дальнему выходу, чтобы выскользнуть из злосчастной библиотеки. ― Если ты убедишь меня, что я должна поделиться с тобой этим, ― Куинн похлопала по книге, ― то я это сделаю.
Отредактировано Quinn Robards (01-06-2025 01:21:27)
Фредерик проводил взглядом Куинн, не делая резких движений, просто внимательно наблюдая, что она будет делать дальше. Его палочка всё ещё была в руке, но направлена уже не на неё, а бессмысленно скользила в воздухе, рисуя нечто между завитками древних рун, к которым он питал некоторую любовь и на которые потратил много времени, и рассеянной ленью. Он знал, что отпугнуть её сейчас — всё равно что захлопнуть дверь перед собственным шансом заполучить то, что его заинтересовало.
Он позволил себе идти следом, не навязчиво, но уверенно. Как человек, который уже сделал ставку и теперь смотрит, как крутится рулетка.
— Если ты думаешь, что я хочу эту книгу ради прихоти… — начал он, чуть наклонив голову, будто в шутливом сожалении — ...то, наверное, ты не очень внимательно смотришь на меня в последнее время
Она может и вообще на него не смотрела, с чего бы? Он догнал её у выхода, но не преградил дорогу, боясь, что это приведет к прямой конфронтации.
— Убедить тебя? Хорошо. Но мне не хочется продавать тебе историю о том, что у нас общее дело. Мы оба знаем, что ты в это не очень-то поверишь
Фредерик на мгновение замолчал, чуть понизив голос:
— Мне интересно, что ты ищешь. И почему так боишься, что я это узнаю
Без обиняков. Ну, почти. Он ненадолго замолчал, позволяя шагам гулко звучать по плитам коридора. Когда Куинн чуть ускорилась, он не поторопился её нагнать, а наоборот — слегка замедлился. Не для того, чтобы отставать, а чтобы дать ей пространство. Всё это могло бы напоминать игру в кошки-мышки, и стратегия была неидеальна, но часто срабатывала. Подойти ближе, почувствовать на вкус её ауру, распознать раздражение и отойти. Дождаться. Снова выйти на свет. Сродни выслеживанию, только в мире людей не принято об этом распространяться открыто. Феликс или Эван, пожалуй, сразу распознали бы, чем он занимается. Слишком уж хорошо они его знают. А вот Куинн? Она не дура, но он её и не за дуру принимает.
— Я ведь не идиот, Робардс, — произнёс он уже спокойнее. Без нажима, без колкости. Просто как факт, без желания что-то доказать. — И ты не из тех, кого можно впечатлить пустыми словами. Если бы была, ты бы давно уже сидела на другом факультете, окружённая восхищёнными дураками.
Он позволил себе лёгкую паузу и наконец-то убрал палочку в карман, будто этим подтверждая: он пришёл не ради силового давления, а по делу.
— Я и правда ничего у тебя не отниму. И не выдам, если ты на это намекаешь. Просто... есть вещи, которые цепляют. Ты и я, как бы это ни раздражало нас обоих, не совсем обычные ученики. Я заметил это раньше, чем научился произносить твою фамилию без запинки
Про фамилию — это была правда. Фредерик чуть скосил глаза, почти с насмешкой — над собой, не над ней.
— Так вот, я не прошу доверия. Не сейчас. Я просто предлагаю... понять, не идём ли мы случайно по одному и тому же пути
Он чуть приподнял бровь, взглянув на неё сбоку:
— А если нет — ты уйдёшь, и я не стану тянуть за тобой поводок и пытаться тебя в чём-то убеждать.
Пиздел он конечно красиво. А ещё у него глаза красивые, кстати. Но всем ли будет дано за это?
Он всё ещё слышал звук крутящейся рулетки и ждал. Даже сердце как будто бы замерло в ожидании её ответа.
Они проучились вместе почти семь лет. Все это время никому в голову не пришло, что у них могло быть что-то общее. Как бы Куинн не отмахивалась, где-то в глубине души ей тоже хотелось принадлежать. Но стереть все и переиграть в один день было невозможно, по крайней мере не для нее. А верить такому как Эйвери на слово, все равно что добровольно положить голову под гильотину и ждать приговора.
― На минуточку, ― Куинн резко остановилась, подняв указательный палец прямо перед лицом мальчишки, ― я не смотрю на тебя, Эйвери.
Без лишней запинки она понеслась дальше, к выходу из библиотеки. Ей невероятно льстило, что к ее персоне проявляли такой интерес, хотя все это было только из-за книги. Странно, что он в принципе помнил ее имя. Сэр, видимо, решил пока не вмешиваться, но Куинн знала, что он все равно внимательно наблюдал.
― Да и продавец из тебя так себе, ― с насмешкой протянула девушка, не замедляя шаг. К счастью, в этот день замок пустовал, так что лишних свидетелей их “крепкой дружбы” было мало. ― Я не боюсь, что ты что-то узнаешь. Я не хочу, чтобы ты это узнал, понятно? Я прекрасно вижу, как тебе интересно, ты аж подпрыгиваешь, поэтому считай, что я просто маленькая, злопамятная дрянь.
На минуту ей показалось, что Эйвери наконец-то отстал, что было бы странно, потому что он не был из тех, кто просто так сдается. По-воровски Куинн рассмотрелась по сторонам ― сейчас она совершала смертельное преступление в глазах школьного библиотекаря, но, к счастью, рядом снова образовалось идеальное прикрытие в лице мальчишки, в котором теперь была возможность, а не преграда.
Его утверждения, все до одного можно было поддать сомнению, но Куинн великодушно решила все-таки послушать. Задача перед ним стояла можно сказать, что невозможная, потому что у него не было ни малейшего кредита доверия. Его благородный жест только вызвал кислое выражение лица у Куинн. Априори она была вражески настроена ко всем, тем более к тем, кто вел себя с ней как настоящий кретин.
― Ты меня не выдашь, Эйвери, ― палочка снова оказалась в ее руке. Куинн слегка сузила глаза, между ними оставалось несколько сантиметров и надежда, что выглядела она достаточно угрожающе. ― Если хочешь хоть что-нибудь узнать.
Парочка снова возобновила свое победное шествование к выходу из библиотеки. Забавно получилось, они оставили после себя ученика без сознания, пропажу в Запретной секции, но пока никто не забил тревогу. Было весьма удобно иметь рядышком козла отпущения. Куинн бросила внимательный взгляд на мальчишку, который, стоит отдать ему должное, по крайней мере старался.
― Поразительная способность, ― не упустила возможности съязвить девушка. ― Вдруг ты не заметил, но не все вокруг рождены Эйвери, Фредерик, ― его имя, такое помпезное и с претензией Куинн произнесла намеренно медленно.
Просить от нее понимая и доверия было как если бы зажиточный дворянин пытался объяснить нищему у своей двери, как сложно ему живется без возможности кушать отборную икру на завтра, обед и ужин. Бесполезно. Но Куинн нравилось, что власть над ним была в ее руках.
― Хм… и как ты предлагаешь это понять? ― она безразлично пожала плечами. ― Как насчет каждый пойдет своим путем, а там если судьба, то как-то пересечемся? ― откровенный сарказм было легко заметить в ее интонации.
― Куинн, ― сэр Эйдрик наконец-то решил выйти из своей спячки, ― думаю, тебе надо бы, как ты говоришь, смыться с места преступления. Твоя библиотекарша в пятом справа проходе.
Девушка тоскливо посмотрела на выход ― счастье казалось так близко, до него оставалось всего несколько шагов. Если бы Эйвери ее не задержал, она бы уже давно отсюда убралась, так что по сути это была его вина. Но книгу, которую она так крепко прижимала к груди, отпускать просто так Куинн не собиралась.
― Фредерик, у тебя есть уникальный шанс доказать свою верность, ― нарочито официально проговорила девушка на одном дыхании. ― Отвлеки мадам Бриггс, встретимся в гостиной после обеда.
У нее было всего лишь несколько секунд, чтобы воспользоваться возможностью покинуть место своего преступления, и Куинн ее использовала по максимуму. Как только она оказалась за дверью библиотеки в пустом коридоре, где кроме нее гулял только прохладный весенний ветерок, из библиотеки донесся раздраженный голос миссис Бриггс:
― Мистер Эйвери, будьте так добры, сбегайте за мадам Пинс. У мистера Локка, видимо, закружилась голова от такого количества знаний, ― Куинн удовлетворенно ухмыльнулась на слова библиотекаря, прижимая свою книгу к груди, и без лишних промедлений исчезла в противоположном направлении.
После обеда в гостиной ее не было. Ее в принципе было не найти, потому что она была занята чем-то куда интереснее. И после долгих споров с сэром Эйдриком, как всегда полных аргументов за и против, Эйвери получил изящную бумажную птичку, которая рассыпалась в его ладонях, как только он прочитал содержимое "В полночь на мосту".
Он подался вперёд, когда Куинн оказалась совсем рядом — слишком близко, чтобы не сделать что-нибудь. Фредерик молча поднял руку, упираясь пальцами в дверной косяк и загораживая ей путь, как будто мог так просто остановить Робардс жестом, который работал бы на любой другой. Но она — не любой. Легко увернувшись от замешкавшегося Эйвери, она быстро проскользнула под его рукой, будто змея под корягой, и исчезла из поля зрения прежде, чем он успел снова открыть рот. Только волосы её качнулись, запоздало задевая его мантию.
На секунду он остался стоять, раздражённо прищурившись, как будто пытался прокрутить весь разговор назад, найти тот момент, где её можно было перехватить. Но из глубины библиотеки уже донёсся скрип половиц и знакомый голос мадам Бриггс. Он выругался себе под нос еле слышно и метнулся прочь, как будто только и ждал, чтобы выполнить поручение. Для вида. Нельзя же показать себя невежливым джентльменом.
На деле он свалил это задание на первого же младшекурсника, которого нашёл в коридоре, сунул ему в руки пару сладостей из внутреннего кармана и, не дождавшись благодарности, исчез, как тень. Локка ему было не жаль, и он надеялся, что парень, очнувшись, ещё какое-то время не будет соображать да и потом точно не вспомнит, что Робардс и Эйвери о чём-то шушукнулись, а потом шандарахнули его по башке заклинанием.
Куинн. Что она замышляла? — девушка была права, когда говорила, что у Эйвери слишком многое на лице написано, но теперь именно поэтому он уже не мог от неё отстать. Все добрые, хорошие методы он испробовал, и настало время для его любимого дела: стратегического планирования, включающего в себя слежу, поиски и кражу книги. Он не стыдился своей идеи. Книгу он потом вернет. Когда прочитает.
Он не преследовал её напрямую — это было бы слишком очевидно. Но держался на расстоянии, будто охотник, наблюдающий за редкой дичью в лесу. Она шла, не оглядываясь, и всё равно вела себя так, будто знала, что за ней следят. Он не сомневался — знала. Шестое чувство шевелило волосы на затылке Фредерика от этой мысли. Но следить она вместе с тем позволяла, что тоже интересный, кстати, факт.
После обеда в гостиной он даже не стал её ждать. Это было бы глупо. Робардс не из тех, кто играет по правилам, особенно если сама их придумала. Он знал, что она не придёт. Пришло для неё время сбросить хвост в виде однокурсника.
Но это не помешало ему пересечь всю гостиную взглядом, найти глазами место у окна, где она могла бы сидеть, и не увидеть её. Просто чтобы убедиться. Просто потому что что-то внутри требовало подтверждения, материального доказательства правоты.
Когда он вернулся в спальню, его ждала бумажная птица. Она мягко скользнула ему в ладонь, как будто знала, куда летит. И рассыпалась, оставив после себя только слова:
В полночь на мосту.
Фредерик посмотрел на окно — небо темнело. Он не улыбнулся, но глаза его чуть сузились. Красивая магия. Красивая угроза. Красивая ловушка? И всё же слишком соблазнительно, чтобы не дать себя поймать.
Он оставил на своей подушке записку, наспех вырванную из тетради:
Если не вернусь утром — я сдох.
Заберите мои книги, они всё равно мне ни к чёрту.
P.S. Эвану не давать.
И, не потрудившись переодеться, натянул плащ и исчез в коридоре, тихонько прикрыв за собой дверь. Мельком он заметил, что кровать Феликса пустовала: а этот где ещё гуляет?
Полночь — это поздно. Мост — это риск. Но отказаться? Нет. Это уже не игра. Это стало делом чести. Или чего-то похожего. Он сам ещё не решил. Выскользнуть из замка удалось удивительно легко: за годы выработался навык, хотя он делал это не так часто, как вся остальная компания, порой предпочитая общество книг шумным приключениям. Но это не значило, что он не будет начеку.
Ласковая прохлада ночи лизала ему лицо, как дикий пёс. Когда он добрался до моста, время уже перевалило за полночь. Её не было. Только маленький огонёк горел где-то посередине. Тревожно сжав во взмокшей ладони палочку, Фредерик двинулся в том направлении буквально ощущая собой всё вокруг: звуки, запахи. Как будто они вдруг стали осязаемыми — протяни руку и прикоснешься. Он так и сделал: вытянув вперед руку, вдруг ощутил чью-то ладонь, которая выдвинулась ему навстречу. Зачарованный он смотрел, как из тьмы появляется чей-то силуэт. Это определенно была не Куинн.
Иногда сама судьба способствует человеку. Куинн посмотрела на полную луну прямо над головой и ее отражение в зеркале в своей ладони. Сэр Эйдрик утверждал, что они могли подождать до следующего месяца, но даже в его голосе было легко услышать, насколько он был взволнован. Иногда Куинн думала, сколько лет ему пришлось провести в одиночестве, когда его никто не слышал в принципе, а теперь у него появился шанс хотя бы ненадолго, но стать не просто отголоском в чей-то голове.
Сейчас он молчал. Куинн хорошо заполнила последовательность. Когда ей удалось устроить маленькое зеркальце так, чтобы лунный свет отображался сквозь ветки над головой, она оставила на поверхности кольцо, которое принадлежало сэру, и провела кончиком палочки по своей ладони. Несколько капель крови упали на поверхность зеркала.
― Эйдрик Тальвин, ― как было указано в книге, она пыталась представить его, насколько могла, что было нелегко, потому что Куинн никогда в жизни его не видела. ― Эйдрик Тальвин. Эйдрик Тальвин.
Тишину заполнил звон кольца по стеклу, и Куинн резко открыла глаза. Она представляла его другим. Намного старше, что бы больше подходило его привычке вечно ее поучать. Благодаря лунному свету разглядеть его было легко. Кожа восково-серебристого оттенка намекала, что его можно было приписать к призракам, но Куинн знала, что он к ним не относился. От удивления она замерла, рассматривая кого-то, кого знала последние семь лет.
Худощавый и жилистый, он был на полторы головы выше нее. Левый глаз темно-синего оттенка, но правый будто заполнен черным стеклом, как обсидиан, с едва заметными трещинами. Отсутствие морщин на лице говорило, что на момент своей смерти он еще не разменял четвертый десяток, но в волосах уже была седина. Он улыбнулся, криво и как-то загробно, будто хотел понравиться.
― Привет, Куинн, ― голос был тот же, будто похоронный, но сейчас от его слов стало холоднее.
― Мы будем обниматься? ― девушка наклонилась за свои кольцом, которое на самом деле было не ее, но даже в таком состоянии сэр ничего ей сделать не мог. Когда кольцо скользнуло на ее палец, очертания Тальвина стали будто четче.
― Спасибо, Куинн, ― ей показалось, что у него в глазах появились слезы, но сама она плакать от счастья точно не собиралась. ― Я… впервые за столько времени чувствую ветер… и мне даже немного холодно…
― Если верить твоей книге, у тебя немного времени, ― у этого ритуала было именно одно “но”, а Куинн очень сомневалась, какими бы друзьями они не были, что сможет задержать сэра в таком облике недолго.
Его длинный траурный сюртук, двубортный жилет и широкая шляпа выглядели особенно комично, когда он взялся щупать все вокруг. Куинн неловко отошла в сторону. Подобное казалось ей полнейшей глупостью, будто ему не было чем заняться. И да, он безуспешно пытался скрыть свои слезы, поэтому Куинн даже нашла что-то очень интересное в коре дерева рядом.
― Ох, мы не одни? ― разные глаза призрака сверкнули в темноте почти как живые.
― О черт, ― Куинн поспешно закинула на плечо свой рюкзак. Какая-то маленькая ее часть все же надеялась, что он не придет. По любым причинам, пусть решит, что она не достойна, но лучше так. Но та ее часть, которая выбирала правду и ничего кроме правды, знала, что Эйвери своего не упустит.
― Позволишь мне? ― сэр Эйдрик по-хитрому ухмыльнулся, и этот язык Куинн понимала лучше, чем кто-либо другой.
На залитой лунным светом опушке леса была только одна фигура. Куинн бы не знала, кто это, если бы сама не назначила встречу. Она осторожно отодвинула ветки, наблюдая за тем, как сэр, медленно и театрально, двигался к тому месту, где остановился Эйвери. Жаль у нее не было ничего, чтобы запечатлеть этот момент. Бедняга даже немного побледнел, когда сэр Эйдрик протянул ему руку. Только когда они прикоснулись друг другу, Куинн словно молнией пробило изнутри.
Она схватилась за ближайшее дерево, чувствуя, как лицо покрывается потом, как одежда буквально липнет к телу. Сквозь дымку призрачной души сэра Эйдрика, она видела лицо Эйвери, его широко распахнутые глаза, которые смотрели в никуда. Она запаниковала, что если с ним что-то случится? Не то, чтобы он был ей особо дорог, но все же.
Между ними оставался десяток метров, которые Куинн преодолела, будто спасала лучшего друга, что было особо противно. Вместе призрачной руки сэра Эйдрика ладони Эйвери коснулась ее, немного теплее:
― Привет, ― Куинн широко улыбнулась, но жест вышел нервным, будто она только что спрятала свою самую большую тайну. Что именно так и было. ― Не меня ищешь?
Ладонь Фредерика почти соприкоснулась с уже-совсем-не-призрачной рукой сэра Эйдрика, время — буквально на один вдох — пошло вспять. Фред будто ныряет головой в ледяной сугроб.
Вспышка: лязг цепей. Запах гниющего мяса и металла.
Лампадка качается в подвале, бросая на стены пляшущие тени.
Оно сидит в углу, связанное по рукам и ногам. Когда-то это был человек. Когда-то — его дед. Теперь — оболочка, в которую влили воспоминания, голос, крошечные отголоски личности.
И он — мальчик, подросток, стоящий с трясущейся палочкой, с глазами, полными одержимости.
"Говори со мной. Ты помнишь меня. Ты МОЖЕШЬ помнить меня"
Существо скалится, обнажая острые полупрозрачные зубы. Челюсть проваливается. Из глотки выходит только… хрип. Но в его взгляде — что-то есть. Что-то, что зовёт по имени.
Эйвери отшатнулся — не телом, а чем-то расположенным внутри него…сознанием? Лес вокруг качнулся, как декорации спектакля. Он резко схватил ближайшее, что напоминало о жизни — нежную и теплую ладонь Куинн.
— Привет, — сказал он испуганно, голос дрогнул вспышкой страха, но он быстро выровнял тон. Сжал её пальцы чуть сильнее, чем нужно. Затем отпустил, провёл рукой по волосам в нервном, колючем жесте. Улыбнулся — широко, почти безумно, скалясь как существо из реалистичного видения — Ну и что, часто ты вытаскиваешь стариков из того света, Робардс?
Он шагнул ближе. Не к Эйдрику — к ней. Глаза — горящие. В них безумия столько, что его можно пить глотками с губ.. Как будто что-то в нём треснуло, и наружу хлынула другая версия Фредерика — более живая, более опасная, та, о которой ещё не знали другие люди.
— Никогда бы не подумал, что твои увлечения такие необычные. Хотя, признаться, теперь многое объясняется. Такой блеск в глазах. Такое упрямство. И зеркальце — вполне стильное, кстати.
Он продолжал говорить, чуть наклоняясь, вторгаясь в её пространство. Его пальцы коснулись её плеч. Он нарывался.
— Не хочешь, чтобы я снова назвал это знаком судьбы? Я, ты, полночь, оживший рыцарь из тьмы веков и… определённо сексуальное напряжение. Нет?
Он подмигнул. И это даже словно звучало громко. Вызывающе. Глаза на ней, блуждаются в чертах лица, но в глубине взгляда — что-то скользкое, другое. Как будто он пробует на вкус: не её, а магию вокруг неё. Нарушение естественного порядка, лунный свет, кровь и стекло. Ощущения мерзкие, но так и должно быть, когда рядом с тобой мертвец, почивший много сотен лет назад.
Сэр Эйдрик не пошевелился. Но его фигура, до того блеклая, сделалась будто чётче, границы — строже. Он смотрел на Эйвери с вниманием, которого Фредерик не мог не почувствовать.
— Ты не боишься, — произнёс сэр. Его голос был глубоким, пустым, но дрожал от гнева — Или просто не понимаешь.
Эйвери рассмеялся. Он отступил на шаг, раскинув руки, будто представлялся:
— Сэр, если бы вы знали, с какими созданиями я вырос, вы бы скорее пожалели меня. Или восхитились. Хотя вы, кажется, уже не способны к ни тому, ни другому.
Ауч. Изабелла за "созданий" снимет ему кожу с лица. Между ними встало молчание, пульсирующее. Эйдрик шагнул вперёд — и Куинн инстинктивно подалась ближе к Эйвери, словно между ними двоими могло быть хоть какое-то подобие тепла, искра.
— Он видел что-то, — сказал сэр, не отрывая взгляда от Эйвери — Что-то, что не должен был. Его прикосновение… эхом отозвалось.
Фредерик, на мгновение замолкший, резко обернулся к Куинн. Руки в карманах, брови приподняты. Он выглядел почти весело. Почти игриво.
— Скажи мне, Куинн, — голос стал ниже, спокойнее, — выходит ты… некромант?
Как только Куинн прикоснулась к ладони Эйвери, она об этом пожалела. Она была липкой и от этого по спине бегали мурашки. Дело было, конечно, не в том, чем она занималась, а именно в нем. Поэтому как только мальчишка распахнул глаза, она собралась отдернуть от него свою руку. Но он сжал ее пальцы, как испуганный ребенок, что придало ей еще больше уверенности.
― Это мое хобби, ― Куинн наконец-то отпустила Эйвери, теперь его жизни ничего не угрожало, но ее взгляд любопытно забегал по нему. ― Можешь называть меня повелительницей ночи, крови и старых, никому не нужных неудачников.
― Ауч, ― хотя бы сэр не потерял своего чувства юмора, что было хорошим знаком, а значит он был вполне в порядке.
Вот кто не был в порядке, так это именно Эйвери. Этот идиот тянул улыбку до ушей. На краю леса, переполненного ужасными тварями, в полнолуние, в присутствии призрака, который наверняка мог бы нанести ему вред, и Куинн, которая вред нанести ему не просто могла, а хотела. Просто потому что его глупая улыбка начала действовать ей на нервы.
― Заткнись, ― Куинн поежилась от его прикосновения. Ей категорически не нравилось, когда кто-то к ней прикасался, а он вцепился как коршун. ― Отойди от меня, Фредерик, или мне придется тебя ударить. Пока ты можешь выбрать куда, в следующий раз предупреждать не буду.
Она поспешно стряхнула с себя Эйвери, спрятала зеркальце и вытерла кровь о свой свитер. Но сэр Эйдрик не исчез, и Куинн нахмурилась, потому что глупый призрак переключил свое внимание на мальчишку. Перед глазами мелькнуло его выражение лица, будто на короткий миг он покинул это пространство и блуждал в совершенно ином месте.
― Чтобы восхищаться тобой, надо совсем с ума сойти, ― полушепотом добавила Куинн, пока ее глаза искрились, будто пытались залезть Эйвери прямо в голову. Сейчас такие способности ей бы очень даже пригодились. ― Он пока в своем уме, я проверяла.
Сэр Эйдрик был прав ― только почему именно глупый Эйвери. Если раньше ее угроза перейти к действиям была только предупреждением, то теперь она обретала все большую вероятность. Что сделать с ним? Например, привязать к дереву и выпрашивать с него правду, пока не признается. Или обещать ему что-то, что ему очень нужно.
Куинн видела этот безумный блеск в его глазах, освещенных лунным светом. Как у домашнего животного, который наконец-то выбрался на свободу и теперь пьянеет от ее воздуха. Книгу она ему не отдаст, тогда лучше радикальные методы. Но ей хватило времени, чтобы пройтись по некоторым ритуалам в ней. Многие весьма интересные и очень опасные, потому что одному выполнить их практически невозможно.
― Нет, я только учусь, ― она обернулась и направилась к лесу. Нужно было его заинтересовать, чтобы он думал, что сам выбрал все это. ― Ты идешь или как?
Эйвери и сэр Эйдрик были очень похожи ― практически одного роста, с одинаковыми аристократическими чертами и полнейшим недоумением на лице. Внутри проснулось что-то очень похожее на ревность ― может, им теперь поискать общий язык. Проблема в том, что у сэра время было на исходе, а по нему Куинн видела, что пока она не вытащит из Эйвери правду, он ни к кому не прикоснется.
― Ты мне нужен для одного дела, ― на самом деле он ей был ни к чему, но, к счастью, он этого не знал. ― Но сначала ты мне расскажешь, что ты увидел, по рукам? ― ладонь для закрепления этого самого крепкого и непоколебимого союза она не протянула, потому что его наверняка еще была липкой. За спиной Куинн заметила недоумение на лице своего призрака, но что ему оставалось кроме как довериться ей. ― Это, кстати, сэр Эйдрик Тальвин. Возможно, он тоже тебе что-то расскажет, но он предпочитает обмен информацией, Фредерик, ― вполне открыто намекнула Куинн.
Фредерик прижал ладони к бокам — не для согрева, не от боли, а будто пытался удержать сам себя, не дать телу отшатнуться, сделать шаг назад. Его пальцы слегка дрожали — от холода ли, или от чего-то иного. Он чувствовал, как в груди поднимается странное, но неприятное чувство. Не страх, нет. Он бы не признал это словом страх. Но это было похожее — слишком близкое, чтобы игнорировать, слишком острое, чтобы не прятать за маской.
Глаза сузились, и на губах проступила улыбка — резкая, кривая, неискренняя. Не защита, нет — больше похожая на оскал.
— Что я увидел? — голос его стал холодным, будто пропитался инеем, — Лучше, если я оставлю это при себе. Есть вещи, которые не стоит вытаскивать наружу. Это не игрушки, Куинн. И не просто тайны, которые можно выложить на стол, чтобы посмеяться или разложить по полочкам, изучить
Он отвернулся, резко, будто её взгляд обжигал. Плечи его были напряжены, спина — чуть согнута, как у человека, который готовится либо к драке, либо к бегству. Челюсть сжалась до боли — он сдерживал не эмоции, а то, что за ними шло: воспоминание, реакцию, страх, который он с детства привык прятать за спокойной речью и хищной ухмылкой.
— Не думай, что я боюсь, — сказал он и шагнул вперёд. Голос чуть дрогнул, но глаза снова встретились с её — острые, как клинок кинжала. Взгляд был прямым, и в нём сверкнул вызов — Просто не хочу, чтобы ты знала всё. Не сейчас.
А в глубине взгляда что-то дрогнуло. Неуверенность. Тонкая трещина в маске, которую он носил так долго, что уже не знал, как выглядит без неё. Куинн могла бы увидеть это — не как факт, а как ощущение, будто его сердце на мгновение ударилось о клетку из костей.
— Идти с тобой? За смутными обещаниями? — он снова заговорил, уже спокойнее, ровнее, но голос всё ещё был натянут, как струна — Давай конкретнее, Робардс: что за дело, для которого я вдруг стал тебе необходим?
Он сделал ещё шаг, снова сократив расстояние, словно двигаясь не к ней, а к той тонкой линии, за которой скрывалось понимание. Между ними было натянуто слишком много. Слишком много непроговорённого, неразрешённого, опасного. Он бросил взгляд на сэра Эйдрика — и по его лицу пробежала невольная гримаса. Неприязнь, осторожность, инстинктивное отвращение. Мертвец выглядел слишком живым, а живые — слишком мёртвыми. Ему не хотелось стоять рядом с этим… существом.
Но Куинн была другой. Она сама была между мирами — слишком живая, чтобы быть мёртвой, и слишком мёртвая, чтобы быть просто живой. И в этом было притяжение, и в этом же — опасность.
— Ты знаешь, чего я хочу, — тихо проговорил он — За свою помощь
Он замолчал, но взгляд не отрывал — почти изучающий, как будто ждал, когда она подаст признак слабости, или наоборот, подыграет. Он стоял в лесу, под ночным небом, рядом с некроманткой и её оживлённым рыцарем, а где-то в глубине души звучало то самое предчувствие: если ты сейчас не выторгуешь себе цену — она заберёт куда больше, чем ты думаешь.
— И я ничего не расскажу тебе раньше, чем получу это, — чётко. Без торга. Без уступок.
Он откинул голову немного назад, и в голосе прозвучало уже насмешливое спокойствие, будто бы он вдруг снова вспомнил, как играть
— Так что, Куинн Робардс, чего ты хочешь от меня? помимо, очевидно, того, чего не получишь
Куинн мало надеялась, что ей все так просто расскажут, но не попытаться было бы глупо. В основе любого слизеринца лежало несколько простых истин ― никому не доверять и ничего не отдавать просто так. С минуту Куинн всматривалась в мальчишку в бледном лунном свете: он был явно взволнован, но умело прятал это за отрепетированной ухмылкой, но ее главным преимуществом был тот факт, что он никуда не уходил.
― Так же как и есть вещи, которые не стоит держать в себе, Фредерик, ― эхом повторила девушка его слова, хотя знала, что вряд ли они что-то изменят. ― Сэр Эйдрик много может рассказать тебе об этом, но так как ты отказываешься с ним общаться, ― она безразлично пожала плечами, хотя изнутри ее разрывало любопытство.
― То, что ты показываешь характер, вовсе не говорит о том, что он у тебя есть, ― отозвался сэр, которому тоже было интересно узнать всю правду о себе.
Нельзя было сказать, что Эйвери был трусом, но он вполне оправдано опасался. Сама Куинн не знала, к чему могут привести ее эксперименты, рано или поздно. Но сейчас у нее была вполне реальная возможность, за которую надо было ухватиться. Вопрос полагал в том, хватит ли совсем не трусливому Эйвери смелости.
Если бы Куинн была честной, она бы сказала, что хотела, чтобы он сделал все, как она скажет. Что было невозможно, потому что он не выдержит, чтобы им помыкали, но она столько лет провела в попытках узнать хоть что-то о прошлом сэра Эйдрика, что любая, даже самая тонкая соломинка, казалась спасительной.
― Я не могу отдать тебе кину, Фредерик, ― тут говорила она совершенно открыто, потому что обещать ему что-то, чего не можешь дать, а потом требовать было совсем нерассудительно. ― Она мне нужна, как ты понимаешь. И мне было правда трудно ее достать. Что бы ты не увидел, я очень сомневаюсь, что не переживу этого.
Куинн осторожно подняла подбородок, повторяя движения Эйвери, будто они были отражением друг друга. Не впервые она задумалась, как заманчиво было просто врезать ему, потому что он не имел никакого права совать свой нос в ее дела. Но с другой стороны с ним открывалась возможность, которой у нее не было раньше.
― Но я могу поделиться с тобой этой книгой, ― Куинн предложила свою часть сделки. ― Это все, что ты получишь, Фредерик. Не более. Если ты не согласен, то можешь разворачиваться и уходить. Забыть о книге, сэре Эйдрике и том, что видел, ― она сделала многозначительную паузу, внимательно всматриваясь в темный отблеск глаз напротив. ― Или ты можешь остаться и присоединиться ко мне в поисках прошлого этого весьма любопытного субъекта?
Девушка многозначительно кивнула в сторону прозрачного ученого. В какой-то мере он был ее другом, но с другой стороны она совсем его не знала кроме того, что он сам говорил. По привычке Куинн не доверяла никому и даже Тальвин не был исключением.
― Ты слышал что-то о ритуале “смертный след”? ― девушка не могла скрыть блеска в глазах, потому что одна она бы ни за что не смогла этого сделать, но теперь у нее был вполне реальный шанс.
― Что?! ― запаниковал рядом сэр Эйдрик, хотя никто из парочки внимания на него не обратил. ― Куинн, даже не смей, ― запаниковал призрак. ― Молодой человек, я запрещаю вам соглашаться. Это опасная магия, которая может закончиться прискорбно для вас обоих, а вы кажетесь мне весьма разумным юношей.
Пока Тальвин перечислял все опасности, Куинн чувствовала их между ними. В воздухе, пропитанным лунным светом, и в далеком завывании неизвестных тварей, которые будто предвещали приближение чего-то дурного.
Рик внимательно всматривался в Куинн, холодный лунный свет играл на её лице, высветляя каждую черту — резкий нос, чуть приподнятые брови, огонёк в глазах, который был одновременно вызовом и осторожностью. В его глазах было больше сомнения, чем уверенности. Вокруг них лес будто затаил дыхание — ни шелеста ветвей, ни шороха травы, только глубокая, вязкая тьма, словно сама ночь наблюдала за ними, не решаясь вмешаться. Тени сгущались, ложась плотным покрывалом, и казалось, что каждое движение могло стать последним.
— Никогда не слышал о таком ритуале, — начал он, голос был ровным, но в нем проскальзывала осторожность, — "Смертный след"… Звучит чертовски плохо. Ты понимаешь, насколько это опасно? Почему именно этим ты хочешь этим заняться? Что, если что-то пойдет не так?
Он сделал шаг ближе, но не слишком, словно боялся нарушить невидимую грань доверия, которую сама же Куинн задала между ними. Ему нужно было держать от неё подальше, ведь с некромантами шутки плохи. Но всё равно его тянуло к ней — не только из-за любопытства, а из-за чего-то более призрачного, почти неуловимого. Да и сам увлекающийся ритуалистикой, волшебник отступить уже не мог. Слишком интересным было то, что он уже увидел — оживший мертвец. И его воспоминания, которые теперь проложили дорогу в его голове, улегшись где-то на полке и делая вид, что они там и были. Тёмные, холодные.
В голове у Фредерика мелькали воспоминания о том ритуале с Эваном — как тогда они перешагнули грань, стали сильнее, и ничто, казалось, уже не могло их сломать. Это ощущение выносливости и внутренней крепости отравляло страх и поднимало в нём уверенность — он мог выдержать многое, возможно, даже слишком многое. Но даже с этим знанием, стоя здесь, он не мог позволить себе полностью расслабиться.
— Почему именно я? Тебе всё равно нужен был помощник, выходит я просто удачно подвернулся тебе под руку, — вопрос прозвучал уже тише, почти неуверенно, но в нем читалось нетерпение, — Что я получу взамен? Ты обещаешь мне книгу — но… почему ты так уверена, что сможешь ей поделиться, если сама столько опасаешься? Как именно ты ею поделишься? Сядем в рядок, будем вместе читать? И самое главное — зачем тебе этот ритуал? Что ты надеешься найти в прошлом этого… существа?
Взгляд Фредерика на мгновение замедлился, словно его глаза уцепились за что-то в ней, что раньше он не замечал. В этом холодном свете, с её серьёзностью и решимостью, она казалась удивительно притягательной. Почти симпатичной — что само по себе было странным для него. Он даже ощутил лёгкое покалывание, как будто немного пьян, хотя выпить сегодня ему и не довелось. Может, это лунный свет игрался с разумом, а может — ожидание неизведанного делало его мысли неясными и лёгкими.
Фредерик прикоснулся ладонью к коре дерева, чувствуя её шершавую поверхность, и глубоко вдохнул холодный ночной воздух. Кровь заиграла в венах, кровь от возбуждения и легкого страха, тонко переплетённого с предчувствием. Он знал — шагать дальше без ясности опасно, но уже слишком поздно останавливаться. С одной стороны — осторожность и недоверие. С другой — острое желание заглянуть туда, куда Куинн боится смотреть сама.
— Ладно, — сказал он, наконец, решительно сжав кулаки, — Я могу помочь тебе. Но только если ты по-настоящему расскажешь, что меня ждет. И будешь честна. Без тайн.
Его глаза сжались в прищур, но в них заискрился вызов.
— Потому что, поверь, я не люблю идти навстречу неизвестности слепо. Особенно если на кону — моя шкура.
Куинн никогда не сомневалась, что Фредерик Эйвери ― тот еще идиот. Даже в неярком лунном свете можно было четко проследить, как ее брови выразительно поползли вверх. Он выбрал самый неподходящий момент в своей жизни, чтобы проявить бдительность. Ненадолго Куинн решила, что у них гораздо больше общего, чем просто один факультет, но своим предостерегающим тоном парень быстро перечеркнул эти надежды.
― Еще бы не слышал, ― фыркнула в ответ девушка, закатив глаза. Она слишком долго провозилась с ним и ее терпение стремительно заканчивалось. ― Я все прекрасно понимаю, Фредерик. Лучше, чем ты себе можешь представить. И если тебе страшно, то можешь проваливать в гостиную и продолжать играть в песочнице.
Ее голос звучал тихо, сливаясь со звуками ночного леса. Сквозь шорох ветра, дальние завывания неизвестных существ и скрежет глубоко под землей Куинн чувствовала опасность. Но для нее она всегда была пьянящей. Столько раз она спрашивала себя, почему не знала привычного страха перед лицом смертельных приключений. Она всматривалась в Эйвери, который выглядел обычно, правильно, и видела в нем только отражение всего, что было не так в ней самой.
― Я передумала, Фредерик, проваливай, ― только ответила на поток вопросов Куинн, потому что у нее не было никакого логичного объяснения того, что она творила. ― Ты мне больше не нужен.
Конечно, он бы пришелся очень кстати. Без него Куинн сделать много из задуманного не могла, а перспектива раскрыть сэра еще кому-то ей была совсем не по душе. Но внутри говорил страх ― единственный, который она чувствовала в этой жизни. Это не был страх перед чудовищами, призраками, смертельной опасностью, когда на кону твоя жизни. Это было что-то совсем другое ― давно вкоренившееся предположение, что Куинн родилась неправильной, искаженной.
Ей нравилось чувство приближающейся смерти. Она наслаждалась любым прикосновением к миру тех, кто давно не дышал. Каждый отголосок прошлого пробуждал в ее душе что-то, что ни один живой человек не мог. Но вместе со всем этим Куинн жила со стыдом, что если она кому-то в этом признается, то это станет реальностью, от которой будет уже невозможно сбежать.
― Думаю, ваша прогулка окончена, сэр Эйдрик, ― резким движением она выхватила искровавленное зеркало из кармана. Удар пришелся переполненным ее яростью на Эйвери, который стоял рядом и ничего не подозревал. Который дал ей крохотную надежду, а теперь начал вести себя… как идиот. Впрочем, что она ожидала.
Призрачная тень сэра исчезла, как только осколки посыпались между густо растущих кустов папоротника. В ее голове моментально зазвучали протесты, но Куинн их не слушала. Все, что она знала, была всепоглощающая ярость. Девушка сжала кулаки, всматриваясь в сверкающие в темноте глаза Фреда, которые тоже искрились любопытством, несмотря на все опасения.
― Ох, так теперь ты хочешь помочь мне? ― ее голос прозвучал на несколько октав выше, что было непривычно, потому что перед живыми, точно как Эйвери, Куинн всегда сохраняла спокойствие граничащее с безразличием. Но не сейчас. ― Какого черта я тебе вообще должна что-то? Ты сюда пришел, сам. Ты прицепился ко мне ― “Куинн, дай мне почитать свою книгу!”. Знаешь что, иди к черту, Эйвери! Оставайся таким же ограниченным идиотом! Продолжай кичиться тем, что твой “экспеллиармус” самый крутой в вашем дуэльном клубе! Я прекрасно обойдусь без тебя!
Ярость, которая охватила ее, вылилась в чистую правду. Мысли, которые крутились в голове, оказались на кончике языка. До того как Куинн успела все взвесить, ее кулаки сжались сильнее ― у нее всегда был хороший удар. Именно так говорил ее старший брат, когда научил постоять за себя. Хотя сейчас ей мало что угрожало, Куинн почувствовала, как ее кулак соприкоснулся с лицом Эйвери. Ей не стало сильно легче, но он точно этого заслуживал.
Вы здесь » Tempus Magicae » в тридевятом царстве » я не договорила » [15.03.1977] the debt of our condition